Anklagen [die] pl.Anklagen 指控。控告。控。谴责。抨击。痛骂。 anklagen Vt. v. 控告。控。谴责。指责。
英文解释
accuse, place blame, charge with a crime, arraign; (Legal) put on trail, sue, bring a lawsuit against, formally accuse of a crime
Synonym
(die) Schuld geben (an), (die) Schuld zuweisen, (jemandem etwas) in die Schuhe schieben (ugs.), (jemandem etwas) unter die Vorhaut jubeln (vulg.), (jemandem etwas) unterjubeln (ugs.), (jemandem etwas) unterschieben (ugs.), (jemandem etwas) zur Last legen, (jemanden einer Sache) zeihen (veraltet), (jemanden) belasten, anklagen, anlasten, anschuldigen, beschuldigen, bezichtigen, inkriminieren, unterstellen, verdächtigen, verklagen
德语例句
Sechs Anklagen in den USA wegen Beihilfe zum Terror (Quelle: Die Welt Online)
Über andere Anklagen und Verurteilungen wegen Korruption will sie nicht sprechen. (Quelle: Die Welt Online)
Dafür darf es keinen Generalverdacht von deutscher Seite, aber auch keine Anklagen und kein Spiel mit der Opferrolle von islamischer Seite aus geben. (Quelle: Die Welt Online)
Euer Gold und Silber ist so wertlos wie verrostetes Eisen. All das wird euch anklagen . Ihr selbst werdet vergehen wie euer Reichtum.[1] Warum habt ihr euch - so kurz vor dem Ende dieser Welt - nur darum gekümmert, euern Reichtum zu vermehren?
你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积攒钱财。
Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days.
Es sind also zwei Gründe, weshalb sich Christen den staatlichen Organen unterordnen müssen: zum einen ist es der drohende Zorn Gottes, zum anderen aber auch unser Gewissen, das uns sonst vor Gott anklagen würde.
所以你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
Sollten Demetrius und seine Kollegen irgendwelche Anklagen gegen sie vorbringen wollen, so gibt es dafür ordentliche Gerichte und Behörden. Sollen sie dort ihren Streit austragen!
若是底米丢和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子(或作“自有公堂”),也有方伯可以彼此对告。
Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
Das war eine Fangfrage. Sie suchten nämlich nach einem Anlaß, um Jesus anklagen zu können. Aber Jesus schien gar nicht auf ihre Frage zu achten; er bückte sich und schrieb mit seinem Finger auf die Erde.[2]
他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。
This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.