Manche Leute machen einen Grundsatzstreit daraus: Ist das Betriebssystem Linux etwas Besseres als Microsoft Windows oder nicht? (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
"Die Behörden haben das seinerzeit sorgfältig analysiert und sind zu dem Schluss gekommen, dass man daraus keine Gefährdungslage entnehmen kann." (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Dieser Grund ist längst hinfällig, das daraus entstandene Linksfahrgebot allerdings gilt immer noch. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Dabei geht es mir gar nicht um das Geschenk, sondern um die Frucht, die daraus erwächst: daß Gott euch für eure Liebe und Fürsorge belohnt und ihr dadurch nicht ärmer, sondern reicher werdet.
我并不求什么馈送,所求的就是你们的果子渐渐增多,归在你们的帐上。
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
Dann nahm er den Kelch und sprach: "Dieser Kelch ist der neue Bund zwischen Gott und euch, der durch mein Blut besiegelt wird. Denkt daran, sooft ihr daraus trinkt!"
饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。”
After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
Aber jetzt seid ihr frei von der Sünde und dient Gott als seine Knechte. Daraus ergibt sich, daß ihr tut, was Gott gefällt, und er euch das ewige Leben schenkt.
但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
In Wirklichkeit ging es ihm aber nicht um die Armen, sondern um das Geld. Er verwaltete die gemeinsame Kasse und hatte schon oft etwas für sich selbst daraus genommen.
他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.