Die am schärfsten kritisierten Arbeiten werden in einem separaten Raum vorgestellt mit dem Hinweis davor, dass "Holocaust-Überlebende sich über diese Werke empört" hätten. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Gewissermaßen als Ersatz öffnet ein sonnenbebrillter Kollege im Garten davor einen gelben Blechkasten und präsentiert fünf silberne Kronen und ein Kreuz. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Sie führt entlang der berühmten alten Städte Axum, Lalibela und Gondar zum Tana-See, und erlaubt Abstecher in ganz unterschiedliche Epochen der rund 1700 Jahre alten christlichen Geschichte des Landes - und ein wenig davor. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Gott allein kann uns davor bewahren, daß wir vom rechten Weg abirren. Wenn Christus dann in seiner Herrlichkeit wiederkommt, dürfen wir mit reinem Gewissen und voller Freude zu ihm kommen.
那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的 神,
Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
Rettet sie vor Gottes Strafgericht.[9] Auch allen anderen Menschen sollt ihr mit Güte und Erbarmen begegnen. Aber hütet euch davor , daß ihr dabei nicht selber in ihr böses und gottloses Leben hineingezogen werdet.[10]
有些人你们要从火中抢出来搭救他们;有些人你们要存惧怕的心怜悯他们;连那被情欲沾染的衣服也当厌恶。
And others save with fear, pulling them out of the fire; hating even the garment spotted by the flesh.
Sie warnten euch davor , daß in den letzten Tagen dieser Welt Spötter auftreten werden, die sich von nichts anderem als von ihren selbstsüchtigen Begierden leiten lassen.
他们曾对你们说过,末世必有好讥诮的人随从自己不敬虔的私欲而行。
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.