Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Hiob    Aussprache  加入生词本  

Job, Biblical figure who suffered many misfortunes but retained his faith in God;
book of the Old Testament named for Job;
male first name

  1. Ezekiel 14:20
    Wenn dann Noah, Daniel und Hiob darin lebten, könnten sie noch nicht einmal ihre Söhne und Töchter retten, sondern nur sich selbst, weil sie mir treu waren. Das schwöre ich, der Herr, so wahr ich lebe!
    虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说,我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。”
    Though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.
  2. Ezekiel 14:14
    Wenn dann in diesem Land die drei Männer Noah, Daniel und Hiob lebten, könnten sie durch ihre Treue zu mir nur ihr eigenes Leben retten! Das schwöre ich, der Herr.
    其中虽有挪亚、但以理、约伯这三人,他们只能因他们的义救自己的性命。这是主耶和华说的。
    Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
  3. Job 42:16
    Hiob lebte noch 140 Jahre, er sah Kinder und Enkel bis in die vierte Generation.
    此后,约伯又活了一百四十年,得见他的儿孙,直到四代。
  4. Job 42:12
    Der Herr segnete Hiob von jetzt an mehr als zuvor. Bald besaß er 14 000 Schafe und Ziegen, 6 000 Kamele, 1 000 Rindergespanne und 1 000 Esel.
    这样,耶和华后来赐福给约伯,比先前更多。他有一万四千羊,六千骆驼,一千对牛,一千母驴。
    So the LORD blessed the latter end of Job more than his beginning: for he had fourteen thousand sheep, and six thousand camels, and a thousand yoke of oxen, and a thousand she asses.
  5. Job 42:10
    Als Hiob für seine Freunde betete, da wendete der Herr für ihn alles zum Guten. Er gab ihm doppelt so viel, wie er früher besessen hatte.
    约伯为他的朋友祈祷,耶和华就使约伯从苦境转回(“苦境”原文作“掳掠”)。并且耶和华赐给他的,比他从前所有的加倍。
    And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt