Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
predigten    Aussprache  加入生词本  
  Vt.    
  1. 布道, 传教
  Vt.    
preach

  1. Durch die Drohung des Admirals wagten die Missionare auch keine direkten Predigten mehr gegen die Römisch-Katholischen. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - Tahiti / 22)
  2. "Ach, du weißt ja," lachte der Schotte, "daß er uns schon immer an Bord Predigten gehalten hat; es ist einmal seine schwache Seite. (Quelle: Friedrich Gerstäcker - In der Südsee / III, 1)
  3. Ich hatte auch mehrere Predigten von ihm gehört. (Quelle: Adalbert Stifter - Bunte Steine / Kalkstein - 4)
  1. Acts 15:32
    Judas und Silas - beide hatten prophetische Gaben - stärkten und ermutigten die Brüder durch ihre Predigten .
    犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
    And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
  2. Acts 14:3
    Trotzdem blieben Paulus und Barnabas längere Zeit dort und predigten furchtlos in aller Öffentlichkeit. Denn sie vertrauten auf die Hilfe des Herrn, der sein Wort sichtbar durch Zeichen und Wunder bestätigte, die durch Paulus und Barnabas geschahen.
    二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手,施行神迹奇事,证明他的恩道。
    Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
  3. Acts 14:1
    In Ikonium gingen Paulus und Barnabas zuerst wieder in die Synagoge und predigten dort so überzeugend, daß viele - Juden wie Griechen - zu glauben begannen.
    二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。
    And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
  4. Acts 11:20
    Lediglich ein paar Männer aus Zypern und Kyrene, die jetzt in Antiochia lebten, predigten auch den Griechen die Frohe Botschaft von Jesus Christus.
    但内中有居比路和古利奈人,他们到了安提阿也向希腊人传讲主耶稣(有古卷作“也向说希腊话的犹太人传讲主耶稣”)。
    And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.
  5. Acts 4:31
    Als sie gebetet hatten, bebte das Haus, in dem sie zusammengekommen waren. Sie wurden alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und predigten das Wort Gottes furchtlos und unerschrocken.
    祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论 神的道。
    And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.

单词作者:羿弓求箭
单词更新:羿弓求箭

点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt