Nun wär ich fertig, wie ein Reisender. (Quelle: Heinrich von Kleist - Die Hermannsschlacht / IV. Akt, 6. - 10. Auftritt)
Laß ihn die Kleider ausziehen, so will ich sagen, er sei ein Reisender, und ich habe ihn bestohlen - Sei ruhig, Schweizer! (Quelle: Friedrich Schiller - Die Räuber / II. Akt, 3. Scene - 3)
Wirt: Sie reisen also bloß so simpel, als ein ordinärer Reisender? (Quelle: Ludwig Tieck - Die verkehrte Welt, 2. Akt, 4. Szene)
Alle Völker werden dann große Ehrfurcht vor dem Herrn haben, vom Osten bis zum Westen wird man sich seiner Macht beugen. Denn er kommt wie ein reißender Strom, den der Atem des Herrn antreibt.
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
Die Wege sind menschenleer, kein Reisender zieht durch das Land. Verträge werden gebrochen, Zeugenaussagen gelten nichts mehr, und ein Menschenleben ist wertlos.
大路荒凉,行人止息;敌人背约,藐视城邑,不顾人民。
The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.