In der Liebe des Weibes ist Ungerechtigkeit und Blindheit gegen Alles, was es nicht liebt. (Quelle: Friedrich Wilhelm Nietzsche"> -)
Ungerechtigkeit und Schmutz werfen sie nach dem Einsamen: aber, mein Bruder, wenn du ein Stern sein willst, so musst du ihnen desshalb nicht weniger leuchten! (Quelle: Friedrich Wilhelm Nietzsche"> -)
- musst du sprechen - ich erwähle mir eure Ungerechtigkeit als den mir zugemessnen Theil.'' (Quelle: Friedrich Wilhelm Nietzsche"> -)
Mit einem solchen Feuer läßt sich auch die Zunge vergleichen. Sie kann eine ganze Welt voller Ungerechtigkeit und Bosheit sein, die uns und unser Leben vergiftet. Es gibt nichts und niemand, der vor ihrem Höllenfeuer sicher wäre.[1]
And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
Gottes heiliger Zorn trifft alle Menschen, die sich gegen ihn auflehnen. Sie führen ein gottloses Leben, voller Ungerechtigkeit , und unterdrücken dadurch die Wahrheit.
原来 神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
Ich habe beobachtet, wie es auf dieser Welt zugeht: Wo man eigentlich Recht sprechen und gerechte Urteile fällen sollte, herrscht schreiende Ungerechtigkeit .
我又见日光之下,在审判之处有奸恶;在公义之处也有奸恶。
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.