Die FDP-Kritik an der Palästina-Politik des israelischen Ministerpräsidenten Ariel Scharon soll nach Recherchen des "Stern" weiterhin Wahlkampfthema bleiben. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Und die meisten lassen sich ihre Studenten weiterhin aus Dortmund zuteilen - zu teuer, zu zeitaufwendig, zu mühsam finden sie die Auswahl nach eigenen Verfahren. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Bertelsmann kann somit weiterhin auf die Technologie von Napster zurückgreifen. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Aber sie haben mich nicht ernst genommen und nicht auf mich gehört. Sie sind nicht von ihren falschen Wegen umgekehrt, sondern haben weiterhin anderen Göttern Räucheropfer dargebracht.
他们却不听从,不侧耳而听,不转离恶事,仍向别神烧香。
But they hearkened not, nor inclined their ear to turn from their wickedness, to burn no incense unto other gods.
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
Denen, die nichts mehr von mir wissen wollen, verkünden sie in meinem Namen: Es wird euch weiterhin gutgehen. - Und zu allen, die so stur weiterleben wie bisher, sagen sie: Kein Unheil wird euch treffen! -
They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
Wenn ihr euch daran haltet, dann werden auch weiterhin Könige regieren, die Nachkommen Davids sind. Sie, ihre obersten Beamten und ihr Gefolge werden mit Pferden und Wagen durch die Tore in diesen Palast einziehen.
你们若认真行这事,就必有坐大卫宝座的君王和他的臣仆、百姓,或坐车或骑马,从这城的各门进入。
For if ye do this thing indeed, then shall there enter in by the gates of this house kings sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, he, and his servants, and his people.