Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
Wilde    Aussprache  加入生词本  
Wilde
  m.    
[die]猖狂。野党派士。
王尔德。姓
Oscar Wilde 1854-1900 意
wilde
adj. adv. 野蛮。未驯
Wilde, Oscar Wilde (1854-1900, born Oscar Fingall O'Flahertie Wills Wilde), Irish poet playwright and author

  1. Doch sie bekommen das wilde Schlachten einfach nicht in den Griff. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Die Schau arte in eine wilde Raserei aus, die Rosenberg zufolge die "katastrophalen Folgen und Schrecken des Krieges zeigt". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Die Verfilmung von Kaufmans Skript "Das wilde Leben" haben Sie produziert. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. James 3:7
    Die Menschen haben es gelernt, wilde Tiere, Vögel, Schlangen und Fische zu zähmen und unter ihre Gewalt zu bringen.
    各类的走兽、飞禽、昆虫、水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
    For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
  2. Titus 1:12
    Einer von ihnen muß geradezu ein Prophet gewesen sein, als er sagte: "Die Leute auf Kreta sind durch und durch verlogen. Sie sind faul und gefräßig und benehmen sich wie wilde Tiere."
    有革哩底人中的一个本地先知说:“革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
    One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
  3. Zephaniah 2:15
    Das also wird aus der stolzen Stadt, deren Einwohner sich in Sicherheit wähnten und dachten: "Es gibt keine Stadt wie unsere!" Zur Wüste wird sie, zum Lagerplatz für wilde Tiere! Wer an ihr vorbeigeht, verhöhnt sie oder schüttelt entsetzt den Kopf.
    这是素来欢乐安然居住的城,心里说:“惟有我,除我以外再没有别的。”现在何竟荒凉,成为野兽躺卧之处?凡经过的人都必摇手嗤笑他。
    This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
  4. Ezekiel 5:16
    -17 Ihr Einwohner von Jerusalem, euren Brotvorrat lasse ich zu Ende gehen, der Hunger wird euch quälen wie tödliche Pfeile. Hungersnot und wilde Tiere rauben euch die Kinder; Seuchen, Krieg und Gewalt richten euch zugrunde. Mein Wort gilt!"
    那时,我要将灭人使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食;
    When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
  5. Jeremiah 50:39
    Wilde Wüstentiere werden in den Trümmern hausen, Schakale und Strauße streifen dort umher. Ja, Babylonien wird nie mehr bewohnt sein, für alle Zeiten bleibt es unbesiedelt.
    所以旷野的走兽和豺狼,必住在那里,鸵鸟也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。”
    Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt