Anders bei Stoiber in der Münchner Staatskanzlei: Hektisch windet er sich ins widerspenstige Jackett. (Quelle: Süddeutsche Online)
Ein Land, das sich durch Berge und Täler windet, das Männer einst Altes Dänemark nannten, und das ist Freya's Herrensitz." (Quelle: Süddeutsche Online)
Der Hausmeister von Neuschwanstein schaut mit unbewegter Miene hinunter in den Innenhof, durch den sich noch immer eine lange Menschenschlange windet. (Quelle: Süddeutsche Online)
Oft packt ihn ein Dämon! Dann schreit der Junge und windet sich in Krämpfen, bis der Schaum vor seinem Mund steht. Es gibt kaum eine Stunde, in der er nicht gequält wird.
他被鬼抓住,就忽然喊叫;鬼又叫他抽风,口中流沫,并且重重地伤害他,难以离开他。
And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
In dieser Zeit wird der Herr mit dem Leviatan abrechnen, diesem schnellen Ungeheuer, das sich windet wie eine Schlange. Gottes mächtiges und scharfes Schwert wird ihn treffen, diesen Meeresdrachen [1] . Der Herr wird ihn töten.
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.