Dieses glaubte ich eher missen zu können, denn ich hatte noch zwei kleinere Zelte mit, die jetzt, nachdem der größte Teil des Gepäcks hier verschenkt worden war, für meinen Bedarf genügten. (Quelle: Gerhard Rohlfs - Quer durch Afrika / 14. Kapitel: Beim Sultan von Uandala)
Es bebt die Erde unter Pferdehufen; Sie stoßen eure Kirchentüren ein Und schlagen Zelte auf den heil'gen Stufen. (Quelle: Projekt Gutenberg)
Er warf mir einen Blick zu, eher matt als zornig, eher traurig als finster, drehte sich um und ging nach seinem Zelte zurück. (Quelle: Projekt Gutenberg)
Darum gebe ich euer Land den Stämmen aus dem Osten. Sie werden ihre Zelte bei euch aufschlagen und ihre Siedlungen in eurem Land errichten. Sie werden eure Früchte essen und eure Milch trinken.
所以我必将你的地交给东方人为业;他们必在你的地上安营居住,吃你的果子,喝你的奶。
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
Danach wird Babylon nie wieder aufgebaut. Generationen kommen und gehen, doch diese Stadt bleibt unbewohnt. Nicht einmal Nomaden werden für kurze Zeit ihre Zelte dort aufschlagen, und niemals werden Hirten ihre Herden dort weiden lassen.
其内必永无人烟,世世代代无人居住;阿拉伯人也不在那里支搭帐棚,牧羊的人也不使羊群卧在那里。
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.