"Ganz dasselbe habe auch ich ihm angedroht; er aber hat mich verlacht." (Quelle: Karl May - Der Mahdi)
Nun er aber lebt, werden ihm endlich, endlich die Qualen werden, die ich ihm schon oft vergeblich angedroht habe. (Quelle: Karl May - Gerechte Vergeltung)
"So!" sagte ich, zu dem Pädär gewendet. "Weißt du noch, was du mir angedroht hast; was bei unserm Wiedersehen geschehen solle? (Quelle: Karl May - Osman Pascha)
Sofort nachdem Petrus und Johannes frei waren, gingen sie zu den anderen Christen[3] und berichteten, was ihnen die Hohenpriester und Führer des Volkes angedroht hatten.
二人既被释放,就到会友那里去,把祭司长和长老所说的话都告诉他们。
And being let go, they went to their own company, and reported all that the chief priests and elders had said unto them.
Weil sie hierhin und dorthin laufen, will ich ein Netz aufspannen - wie ein Vogelfänger. Ja, ich fange sie ein und bestrafe sie, wie ich es ihnen angedroht habe!
When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard.
Darum habe ich durch die Propheten mein Gericht angedroht und versucht, euch mit harten Worten zur Umkehr zu bewegen. Was ich für richtig und gut halte, habe ich deutlich gesagt, es ist klar wie der helle Tag.
因此,我借先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们,我施行的审判如光发出。
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.