Else von Egen oder Argon, des Rehlingers Witwe, wurde um ihrer Schönheit willen von manchem Freier bedrängt. (Quelle: Alexander Schöppner - Bayrische Sagen / 412)
Im Dreißigjährigen Krieg, und zwar im Jahre 1641, wurde Münnerstadt von den Schweden unter Anführung des weimarischen Generals Rosa hart bedrängt und belagert. (Quelle: Alexander Schöppner - Bayrische Sagen / 755)
Hier war es vorzüglich, wo die Hunnen im Jahre 955 die große Niederlage erlitten und von den Deutschen so bedrängt wurden, daß diejenigen, die nicht durch das Schwert fielen, in den Fluten des Lechs ertranken. (Quelle: Alexander Schöppner - Bayrische Sagen / 899)
Deshalb lassen wir uns von dem, was uns zur Zeit so sichtbar bedrängt , nicht ablenken, sondern wir richten unseren Blick auf Gottes neue Welt, auch wenn sie noch unsichtbar ist. Denn das Sichtbare vergeht, doch das Unsichtbare bleibt ewig.
原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
Dies alles habe ich euch gesagt, damit ihr durch mich Frieden habt. In der Welt werdet ihr von allen Seiten bedrängt , aber vertraut darauf: Ich habe die Welt besiegt."
我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。”
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
Selbst wenn ich von allen Seiten bedrängt werde, rhältst du mich am Leben! u stellst dich meinen zornigen Feinden entgegenund rettest mich durch deine Macht.
我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们,你的右手也必救我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.