Und wie sie ihn nun genauer betrachtete und sich mit ihm unterhielt, da gefiel er ihr recht gut und immer besser, so daß sie es gern geschehen ließ, als er sie zuletzt in den Arm nahm und küßte. (Quelle: - Der lustige Ferdinand mit dem Goldhirsch)
Als er nun eines Tages vor der Tür des Königs die Wache hatte, betrachtete er sich einmal so recht das schöne Schloß mit seinen vielen Kostbarkeiten. (Quelle: - Der lustige Ferdinand mit dem Goldhirsch)
Er betrachtete ihn näher, und wahrhaftig - an ihm wuchsen drei Rosen auf einem Stiel beisammen, so wie die zweite Tochter es sich gewünscht hatte. (Quelle: - Drei Rosen auf einem Stiel)
Alle Christen waren ein Herz und eine Seele. Niemand betrachtete sein Eigentum als privaten Besitz, sondern alles gehörte ihnen gemeinsam.
那许多信的人都是一心一意的,没有一人说他的东西有一样是自己的,都是大家公用。
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Das erste sah aus wie ein Löwe, es hatte jedoch Adlerflügel. Während ich es betrachtete , wurden ihm plötzlich die Flügel abgerissen, es wurde aufgerichtet und wie ein Mensch auf zwei Füße gestellt. Dann bekam es das Herz eines Menschen.
Dann betrachtete Esau die Frauen und die Kinder. "Wer sind sie?" fragte er. "Das sind die Kinder, die Gott deinem Diener geschenkt hat", antwortete Jakob.
以扫举目看见妇人孩子,就说:“这些和你同行的是谁呢?”雅各说:“这些孩子是 神施恩给你仆人的。”
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.