Denn statistisch betrachtet spricht alles dafür, dass Deutschland mit dem singenden Franz Beckenbauer - wie 1974 und 1990 - wieder Weltmeister wird." (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Grund dafür waren aber nicht nur die leckeren Rezepte. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
In Athen ermittelt der herzlich unsympathische Kostas Charitos und gibt dabei Einblick ins Denken eines politisch gänzlich unkorrekten, dafür aber vermutlich umso realistischeren Kommissars. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Den richtigen Weg haben sie verlassen und gehen in die Irre; genauso wie Bileam, der Sohn Beors. Er war bereit, Unrecht zu tun, wenn er nur Geld dafür bekommen konnte.[5]
他们离弃正路,就走差了,随从比珥之子巴兰的路。巴兰就是那贪爱不义之工价的先知。
Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness;
Doch dafür werden sie sich verantworten müssen, wenn sie von dem zur Rechenschaft gezogen werden, der bald sein Urteil über alle Menschen sprechen wird, über die Lebenden wie über die Toten.
他们必在那将要审判活人死人的主面前交帐。
Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
Auch die Dirne Rahab ist dafür ein Beispiel. Sie wurde von Gott gerettet, weil sie in Jericho die Kundschafter der Israeliten vor den Soldaten des feindlichen Königs versteckte und ihnen auf einem sicheren Weg die Flucht ermöglichte.
妓女喇合接待使者,又放他们从别的路上出去,不也是一样因行为称义吗?
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?