Vor ziemlich genau einem halben Jahr erwischte mich die Mutter meiner Tochter am falschen Fuß. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Da hat man am falschen Ende gespart", urteilt Klaus Siebenhaar, Professor für Kulturmanagement an der Musikhochschule "Hanns Eisler". (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Am falschen Ende gespart Im touristischen Wettbewerb ist ein attraktives Angebot an kulturellen Veranstaltungen und Museen inzwischen eine Trumpfkarte. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
Meister-Fälscher Konrad Kujau (58, "Hitler-Tagebücher") kocht vor Wut: "Irgendwelche Deppen fälschen meine Werke." (Quelle: BILD 1997)
Produkt-Piraten aus Osteuropa fälschen hauptsächlich Marken wie Ford, Opel, VW. (Quelle: BILD 1997)
Nach Angaben der Polizei nutzte der Mann die Angaben, um Kreditkarten zu fälschen, per Internet einzukaufen und Banküberweisungen zu tätigen. (Quelle: Berliner Zeitung 2001)
Was sie reden, klingt großartig und ist doch hohl und leer. Noch schlimmer ist, daß sie mit ihrem zügellosen Leben alle wieder in die Sünde hineinreißen, die gerade erst mit knapper Not dem falschen Weg entkommen sind.[6]
他们说虚妄矜夸的大话,用肉身的情欲和邪淫的事引诱那些刚才脱离妄行的人。
For when they speak great swelling words of vanity, they allure through the lusts of the flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them who live in error.
Diese falschen Lehrer sind wie Brunnen ohne Wasser, wie Wolken, die vorüberziehen, ohne den ersehnten Regen zu bringen. In der tiefsten Finsternis werden sie einmal für ihre Bosheit büßen müssen.
这些人是无水的井,是狂风催逼的雾气,有墨黑的幽暗为他们存留。
These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved for ever.
Ihr müßt nämlich wissen: Wer einen Sünder von seinem falschen Weg abbringt, der hat diesen Menschen vor dem sicheren Verderben gerettet, denn Gott hat ihm seine Sünden vergeben.
这人该知道叫一个罪人从迷路上转回,便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
Let him know, that he which converteth the sinner from the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a multitude of sins.
Außerdem muß er sich an das Wort Gottes halten, ohne es zu verändern oder zu verfälschen. Denn nur so kann er die Gemeinde im Glauben festigen und andere, die einer falschen Lehre verfallen sind, von ihrem Irrweg abbringen.
坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人,又能把争辩的人驳倒了。
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.