Dann wird euer Leben hell und makellos sein, und ihr werdet als Gottes vorbildliche Kinder mitten in dieser verdorbenen und dunklen Welt wie Sterne in der Nacht leuchten .
使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代,作 神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好象明光照耀,
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
Die Sonne hat ihren eigenen Glanz, anders als das Leuchten des Mondes oder das Glitzern der Sterne. Selbst die Sterne unterscheiden sich in ihrer Helligkeit voneinander.
日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光;这星和那星的荣光,也有分别。
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
Wenn alles an dir licht und nichts mehr finster ist, wirst du so leuchten , als würdest du von einem hellen Licht angestrahlt."
若是你全身光明,毫无黑暗,就必全然光明,如同灯的明光照亮你。”
If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.