Andy Müller-Maghun, Europadirektor der Icann, begrüßt vorausschauend die Etablierung multilingualer Domains, gibt aber zu bedenken, dass "weder Interoperabiltät noch Zukunftsfähigkeit" gewährleistet seien. (Quelle: DIE WELT 2001)
Auch Berlin erhofft sich neue Jobs durch diese Dienstleistungen und wirbt entsprechend um Investoren: "Verfügbarkeit einer großen Zahl qualifizierter und motivierter Mitarbeiter (u.a. auch 200 000 Studenten) mit multilingualer Kompetenz". (Quelle: Berliner Zeitung 1998)
Die TRADOS Translation Solution stellt eine Paketlösung einander ergänzender Anwendungen dar, die mit dem Ziel der Effizienz- und Qualitätssteigerung multilingualer Kommunikation entwickelt wurden. (Quelle: OTS-Newsticker)