Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
plötzlich    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
,意,突
  1. abrupt, sudden, brusk, unexpected
  2. (1)suddenly, abruptly, unexpectedly, all of a sudden, without any warning, out of a clear sky

  1. abrupt, auf einen Schlag, auf einmal, augenblicklich, blitzartig, eruptiv, im Handumdrehen, im Nu, in einem Wink, in Nullkommanichts (ugs.), in Nullkommanix (ugs.), innerhalb kürzester Zeit, jäh, jählings, jeden Augenblick, mit einem Mal, mit einem Ruck (ugs.), mit einem Schlag (fig.), ohne Vorwarnung, plötzlich, plötzlich und unerwartet, ratz-fatz (ugs.), ruckartig, schlagartig, über Nacht (fig.), überraschend, unerwartet, unerwartet schnell, unverhofft, unvermutet, urplötzlich, von einem Augenblick auf den anderen, von einem Moment zum anderen, von einer Sekunde zur anderen, von jetzt auf gleich, wie aus heiterem Himmel, zusehends
  2. aus heiterem Himmel (ugs.), Knall auf Fall, überraschenderweise, unvermittelt, unversehens, unvorhergesehen
  1. Immer mehr Menschen schienen diesen Brummton plötzlich zu hören. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Das liegt auch an Gerüchten, die plötzlich publik werden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  3. Es hieß plötzlich, die Dame habe keine Entlassung gewollt. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  1. 2Peter 3:10
    Doch der Tag des Gerichts[3] wird so plötzlich und unerwartet da sein wie ein Dieb. Krachend werden dann die Himmel zerbersten, die Elemente werden sich auflösen und im Feuer verglühen, und die Erde wird verbrennen mit allem, was auf ihr ist.
    但主的日子要象贼来到一样;那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。
    But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.
  2. Hebrews 11:5
    Weil (Henoch) glaubte, mußte er nicht sterben. Gott nahm ihn zu sich; er war plötzlich nicht mehr da. Die Heilige Schrift bestätigt, daß Henoch so gelebt hatte, wie es Gott gefiel.[2]
    以诺因着信,被接去,不至于见死,人也找不着他,因为 神已经把他接去了;只是他被接去以先,已经得了 神喜悦他的明证。
    By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
  3. 1Thessalonians 5:3
    Wenn sich die Leute in Sicherheit wiegen und sagen werden: "Überall ist Ruhe und Frieden", wird sie das Ende so plötzlich überfallen wie die Wehen eine schwangere Frau. Es wird für niemanden mehr einen Ausweg geben.
    人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。
    For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
  4. 1Corinthians 14:25
    Was er bis dahin sich selbst nie eingestanden hat, wird ihm jetzt plötzlich klar. Er wird auf seine Knie fallen, Gott anbeten und bekennen: "Gott ist wirklich mitten unter euch!"
    他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”
    And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  5. Acts 28:6
    Gespannt warteten die Leute darauf, daß sein Arm anschwellen oder Paulus plötzlich tot umfallen würde. Doch als sie auch nach langer Zeit nichts Ungewöhnliches beobachten konnten, änderten sie ihre Meinung. Jetzt sagten sie: "Er muß ein Gott sein!"
    土人想他必要肿起来,或是忽然仆倒死了;看了多时,见他无害,就转念说:“他是个神。”
    Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.

单词更新:Asea

点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt