Den US-Soldaten trauerte die Bevölkerung hinterher, nicht wegen der Bomben, sondern wegen des Casinos und der Grillfeste. (Quelle: Süddeutsche Online)
Der Torschütze Trond Magnussen trauerte den vielen Chancen nach. (Quelle: Süddeutsche Online)
Einen einzigen Satz war Wilhelm Raabe der 26. Juli 1867 wert: "Es verschied", so lesen wir in der Erzählung "Horacker", "es verschied König Otto von Griechenland; doch blieb es unklar, ob Athen trauerte." (Quelle: Süddeutsche Online)
Dann verließ Esra den Platz vor dem Haus Gottes und ging in die Tempelkammer Johanans, des Sohnes Eljaschibs. Dort blieb er die Nacht über, [1] ohne etwas zu essen und zu trinken, denn er trauerte über die Sünde der Israeliten.
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
Sie hoben ihn aus dem Streitwagen, trugen ihn zu einem anderen Wagen und brachten ihn nach Jerusalem. Dort starb er und wurde in den Königsgräbern seiner Vorfahren beigesetzt. Ganz Juda und Jerusalem trauerte um ihn.
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Joram war mit 32 Jahren König geworden und hatte acht Jahre in Jerusalem regiert. Als er starb, trauerte niemand um ihn. Man begrub ihn in dem Stadtteil Jerusalems, der "Stadt Davids" genannt wurde, jedoch nicht in den Königsgräbern.
Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned in Jerusalem eight years, and departed without being desired. Howbeit they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.