Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
unsichtbar    Aussprache  加入生词本  
  Adj.    
(Adj.),
  1. invisible, impossible to see, imperceptible;
    hidden, concealed
  2. (1)invisibly, in an invisible manner, imperceptibly, in a manner which is impossible to see, nonvisually

  1. nicht erkennbar, unmerklich, unsichtbar
  2. nicht sichtbar, nicht wahrnehmbar, unerkennbar
  1. Bisweilen zeigte es sich, wenn es sprach, bisweilen redete es unsichtbar. (Quelle: Brüder Grimm - Deutsche Sagen / 75)
  2. Einmal war ein Bauer aus Arntschgereute nah bei Saalfeld aufs Gebirg gegangen, zu holzen; da jagte der wilde Jäger, unsichtbar, aber so, daß er den Schall und das Hundegebell hörte. (Quelle: Brüder Grimm - Deutsche Sagen / 48)
  3. Dieses Bergvolk ist von Fleisch und Bein wie andere Menschen, zeugt Kinder und stirbt; allein es hat die Gabe, sich unsichtbar zu machen und durch Fels und Mauer ebenso leicht zu gehen als wir durch die Luft. (Quelle: Brüder Grimm - Deutsche Sagen / 30)
  1. 2Corinthians 4:18
    Deshalb lassen wir uns von dem, was uns zur Zeit so sichtbar bedrängt, nicht ablenken, sondern wir richten unseren Blick auf Gottes neue Welt, auch wenn sie noch unsichtbar ist. Denn das Sichtbare vergeht, doch das Unsichtbare bleibt ewig.
    原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的;因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。
    While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
  2. Romans 1:20
    Gott ist zwar unsichtbar , doch an seinen Werken, der Schöpfung, haben die Menschen seit jeher seine göttliche Macht und Größe sehen und erfahren können. Deshalb kann sich niemand damit entschuldigen, daß er von Gott nichts gewußt hat.
    自从造天地以来, 神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但借着所造之物,就可以晓得,叫人无可推诿。
    For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
  3. Acts 3:21
    Jetzt herrscht er unsichtbar im Himmel, aber die Zeit wird kommen, in der alles neu wird. Davon hat Gott schon immer durch seine auserwählten Propheten gesprochen.
    天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来,藉着圣先知的口所说的。
    Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
  4. 1Samuel 4:4
    So wurde die Bundeslade, auf der Gott, der Allmächtige, unsichtbar zwischen den beiden Cherub-Engeln thront, von Silo nach Eben-Eser gebracht. Elis Söhne, die Priester Hofni und Pinhas, begleiteten sie.
    于是百姓打发人到示罗,从那里将坐在二基路伯上万军之耶和华的约柜抬来。以利的两个儿子何弗尼、非尼哈,与 神的约柜同来。
    So the people sent to Shiloh, that they might bring from thence the ark of the covenant of the LORD of hosts, which dwelleth between the cherubims: and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt