Introducing  Mydict 中文 繁体中文 Deutsch English
     
verödet    Aussprache  加入生词本  
vi. (s) 荒芜,荒凉。
vt. ①使荒凉,使荒芜。①血闭塞。
become deserted, make desolate, sclerose, obliterate
  1. Allein in Ostdeutschland stehen heute schon über eine Million Wohnungen leer und erzeugen eine unheilvolle Abwärtsspirale: Der öffentliche Raum verödet, die Infrastruktur bricht zusammen, den Städten kommt die Lebensqualität abhanden. (Quelle: Der Spiegel ONLINE)
  2. Zwar ist russisches Land nun verödet, sind Dörfer und Städte ausgeraubt, liegt Moskau in Schutt und Asche. (Quelle: Neues Deutschland 2002)
  3. Da war es wohl notwendig, daß sich aus der Hirtenklause, aus der Sennhütte ein Einkehrhaus, eine Herberge gebildet hat, die nur im Winter verschneit und verödet liegt, im Sommer aber vom Treiben der Wallfahrer aus allen Gegenden durchtauscht wird. (Quelle: Peter Rosegger - Die Wallfahrer)
  1. Lamentations 2:8
    Der Herr wollte die Mauern Jerusalems zerstören. nd so spannte er die Meßschnur über sie, m sie völlig zu vernichten. r riß Mauern und Schutzwälle nieder, un liegen sie verödet da.
    耶和华定意拆毁锡安的城墙;他拉了准绳,不将手收回,定要毁灭。他使外郭和城墙都悲哀,一同衰败。
    The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.
  2. Lamentations 1:4
    Die Wege, die nach Zion führen, sind verödet , eil niemand mehr zu den Festen kommt. lle Tore Jerusalems sind zerstört. ie Priester seufzen, und die jungen Mädchen trauern. ie Stadt leidet bitteren Schmerz.
    锡安的路径,因无人来守圣节就悲伤;她的城门凄凉、她的祭司叹息、她的处女受艰难,自己也愁苦。
    The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
  3. Jeremiah 9:11
    Wer ist weise genug, um zu verstehen, warum dies so kommen mußte? Wem hat der Herr gezeigt, wieso das Land verödet und verdorrt ist wie eine Wüste, die keiner durchquert? Wer kann es erklären?
    “我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑,变为荒场,无人居住。”
    And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
  4. Job 24:18
    "Der Gottlose vergeht wie Schaum auf dem Wasser; chwer lastet Gottes Fluch auf seinem Land. ein Weinberg verödet , eil er ihn nicht mehr bearbeiten kann.
    “这些恶人犹如浮萍快快飘去,他们所得的分在世上被咒诅;他们不得再走葡萄园的路。
    He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.


点击登录
Sponsor

双立人(Zwilling) 中国刀 29.67


Sponsor Kontakt